Цвет дали - Страница 49


К оглавлению

49

— Что это такое?

Лицо атвы посуровело.

— Я говорю с моим народом. Мой народ очень далеко. Этот ящик посылает слова. Я покажу, — сказала она и начала произносить звуки в ящик.

Укатонен, расставив уши, внимательно наблюдал, а затем спросил, не сможет ли он поговорить с ее народом. Тварь повозилась со своим говорящим камнем, затем поставила энкара так, чтобы он оказался прямо перед ним. И кивнула Укатонену.

Укатонен представился, а потом сказал, что деревня очень сердита на новые существа за то, что те сожгли деревенский лес. Спросил, каким образом они думают привести все обратно в состояние гармонии.

Атва выглядела огорченной и несчастной. Она переводила взгляд с леса на Укатонена, а потом на ящик, который разговаривал с теми — другими — существами. Затем она села перед ящиком и стала производить шум. Анито вслушивалась, но из этих горловых звуков ничего понять было невозможно.

Тварь кончила говорить. Укатонен и Анито терпеливо ждали ответа от ящика.

Тогда тварь дотронулась до Укатонена.

— Мой народ далеко, — сказала она, махнув рукой в направлении неба, как будто ее люди жили в облаках. — Они не говорить… — тут она помолчала, подыскивая нужное слово. — Будет ночь, когда они заговорят с нами.

— Где твой народ? — спросил Укатонен. — Как они тебя слышат?

Тварь опять подумала, как бы отыскивая нужные слова. Потом взяла большой круглый камень, положила его на землю, еще раз потрогала, и показала на небо.

— Этот камень есть… — сказала она и показала опять на небо.

— Камень — это облака? — спросил Укатонен.

Существо покачало головой и сделало новую попытку. Укатонен понял:

— Камень — это солнце? — спросил он и показал твари символ солнца. Тварь подняла другой камень и после долгих стараний объяснила, что этот камень — земля, на которой они сейчас сидят. Еще один камень обозначил место, где живет ее народ.

Анито покачала головой. То, что говорила тварь, было лишено всякого смысла. Она утверждает, что ее народ будто бы живет на небе, как птицы. Но ведь само существо летать не умеет. Оно и по деревьям-то лазить боится! Так как же ее народ может жить в небе?

— Этого быть не может, — сказала Анито, повторяя слова Укатонена.

После этого пошел уж совсем безумный разговор. Тварь не только продолжала твердить, что ее народ живет в небе, но и заявила, что они путешествуют от одной звезды к другой. Она утверждала, что звезды — все равно что солнце, а это уж была полная бессмыслица. Ведь звезды куда меньше солнца, и их можно видеть только по ночам. Да и вообще Анито не такая дура, чтобы по ночам высовывать голову наружу, когда бейл может уловить ее шорох своими чуткими, прослушивающими ночь ушами, и схватить Анито. Между тем существо продолжало бубнить, что ее люди сейчас находятся на пути к другой звезде и что повернуть назад они не могут. Сюда они вернутся после долгого отсутствия. Было только неясно, имеет ли Иирин в виду месяцы, сезоны или годы… но времени пройдет много. Когда завтра взойдет солнце, ее люди будут уже так далеко, что слова Иирин до них не долетят.

Вся эта история была совершенно невероятна, и тем не менее Анито ведь сама слышала, как ее атва говорит в ящик, а тот ей отвечает. Кроме того, Анито сама слышала столь же невероятные истории об этих существах от деревенских жителей. Если они и в самом деле с другой звезды, то это помогло бы понять, почему у них такие странные тела.

Что, если все эти байки все же правда? Что, если народ твари действительно путешествует между звездами? Полоски на спине Анито, заряженные ядом, напряглись, но она не позволила страху окрасить ее кожу. Анито встала и ушла в лес, оставив Укатонена говорить с ее атвой. Анито просто необходимо было побыть в лесу, вновь соприкоснуться с надежностью привычной обстановки и обдумать, что с ней происходит.

Анито взобралась на высокие ветки самого большого дерева в округе, села на корточки и не стала ни о чем думать, позволив слабому покачиванию ветвей успокоить себя. Успокоение пришло. Что же это за атва досталась ей? Если народ Иирин и в самом деле может путешествовать меж звезд, то что это может означать для тенду? Может, этот народ вернется обратно и сожжет весь лес? И как тенду смогут остановить этих человеков? Внезапно гармония мира показалась Анито очень уязвимой. Даже это огромное дерево с его мощными плоскими ветвями и массивными корнями показалось ей таким же хрупким и легкоразрушимым, как скорлупа птичьего яйца.

Внезапный шорох в ветвях заставил Анито встрепенуться. Это был Укатонен, который уселся рядом.

— Твой ситик умер слишком рано, — сказал он после долгого молчания. — Наша жизнь становится все интереснее. Твоя атва делается все более важной для нас, Анито.

— Я недостойна этого, эн, — ответила та. — Пожалуйста, отыщи кого-нибудь другого, кто знает больше меня, кого-нибудь, кто сможет выполнить эту работу более достойно.

— Так ведь нет никого, кене. Ты знаешь эти существа лучше, чем другие.

— Но я знаю так мало обо всем остальном, — воскликнула Анито, от страха делаясь оранжевой. — Я же только недавно верран прошла!

— Тогда придется учиться, кене, — ответил Укатонен. — Обязательно придется! — Он спрыгнул с ветки и тут же исчез среди зелени крон, оставив Анито в одиночестве.

10

Джуна крутила головой из стороны в сторону, стараясь изгнать онемение из шейных позвонков и одновременно не упустить смысл того, о чем говорили жители деревни. Джуна была физически и эмоционально истощена после прощания с «Котани Мару», но сейчас ей было необходимо пристально следить за происходящим. Возможно, все будущее и даже сама ее жизнь зависела от этого разговора.

49