Укатонен, кончив репетировать с Нинто и Анито, отправился поглядеть, как идут дела у Наратонена с компьютером Иирин. Укатонен покачал головой — все-таки язык кожи у этих новых существ какой-то странный. Иирин объяснила им, что большую часть времени они пользуются звуками, но что человеческий язык кожи тенду изучить проще.
Он попробовал вообразить себе комнату, набитую такими людьми, как Иирин, розовыми и коричневыми, с ничего не выражающей для него кожей, но зато изо рта у которых все время вылетают громкие звуки, такие же, как те, что время от времени издает Иирин. Все равно что комната, битком набитая совокупляющимися юрри, подумал Укатонен. Трудно поверить, что разумные, нормальные люди могут общаться таким образом. И как им удается понимать друг друга в таком гаме?
Наратонен согнулся над компьютером, изучая свои собственные изображения, сделанные Иирин. Он поднял глаза, когда Укатонен присел возле него на корточки.
— Это необыкновенно! Я вижу, как я двигаюсь, причем вижу гораздо более четко и ясно, чем если бы изображения были сделаны на коже. Я многое узнал о том, как я обучаю.
Укатонен взглянул через плечо Наратонена в тот самый момент, когда на дисплее игралась и переигрывалась та самая фраза из кворбирри, которую он только что репетировал с Нинто и Анито. До сих пор Укатонен смотрел на говорящий камень Иирин как на забаву, но вот сейчас тут сидит Наратонен — весь розовый от волнения, заинтересованный тем, что он видит себя. Укатонен отвернулся; он ощущал какую-то неловкость.
Пришла Иирин и села по другую сторону Наратонена.
— Ну, эн, что ты думаешь об этой штуке?
— Это удивительно!
— У меня где-то здесь есть несколько полных записей кворбирри, — сказала Иирин, наклоняясь и возясь с клавиатурой. Картинка на дисплее изменилась, Иирин нажала на что-то, появилась другая картинка, и снова Иирин нажала на что-то, пока наконец дисплей не выдал то, что она искала. Укатонен и раньше видел, как она занимается этим, но не понимал смысла ее действий.
— Ну, посмотрите-ка на это, — произнесла она.
Экран потемнел. Раздался печальный вой рога, сделанного из раковины. На нем играл высокий энкар. Затем какая-то лайли-тенду ответила на этот зов потоком нот своей флейты. Укатонен сразу узнал ее: это была Нарито — предводитель отряда лайли-тенду, с которым люди Нармолома торговали в прошлом году. Стрекательные железы на спине Укатонена напряглись, когда он понял, что видит себя самого, исполняющего кворбирри, повествующее о происхождении лайли-тенду. Испуганный и заинтригованный, он со стороны смотрел теперь, как переходит от одной сцены к другой, как на его коже возникают слова и символы. Укатонен поднял глаза и увидел, что Наратонен тоже критически наблюдает за происходящим. Укатонен был рад, что у него на картинке все идет хорошо. Правдивое изображение говорящего камня нисколько не позорило Укатонена.
По мере того как кворбирри разворачивалось, Укатонену было все интереснее наблюдать за своими действиями, оценивать собственную технику исполнения, хотя он и подумал, что в нескольких местах хотел бы сыграть несколько иначе. Когда запись подошла к концу, ему вдруг захотелось посмотреть ее еще раз с самого начала, так же как это делал Наратонен. Это его сильно взволновало. Он схватил свое охотничье снаряжение и бросился в лесные заросли, чтобы там обдумать все как следует.
Укатонен уселся на самой макушке высокого дерева и долго смотрел на расстилающийся под ним сплошной полог леса. Иирин говорила, что ее народ принесет с собой перемены. Укатонену не хотелось верить в это, но вот оно, доказательство ее правоты. Тот самый говорящий камень, что увлек и его и Наратонена. А ведь это совсем нехорошо, это очень нездорово — так увлекаться мертвыми вещами. Подобная околдованность мертвой вещью может ведь распространиться и среди других тенду. Что же можно сделать? Он мог бы уничтожить говорящие камни Иирин, мог бы спрятать их. Но это наверняка рассердило бы Иирин и ее народ. Он может попросить ее спрятать свои говорящие камни, но рано или поздно на их месте появится что-то другое, в чем будет спрятано нечто еще более соблазнительное.
Ему следует поговорить об этом с другими энкарами, с Наратоненом, с Анито и с Иирин. Что-то должно быть сделано.
Беззаботная куанджи села на соседнюю ветку. Укатонен поднял свою духовую трубку и застрелил птицу в то самое мгновение, когда она расправляла крылья, чтобы взлететь. Укатонен ловко подхватил птицу в падении. Потом выпотрошил ее и помчался по вершинам деревьев, чтобы присоединиться к своим.
— Ну так что же нам делать? — так кончил свою речь Укатонен.
Анито сидела с ярко-охряной кожей — знаком глубокого огорчения.
— Не знаю, — сказала она. — Полагаю, следовать за переменами и адаптироваться к ним. Ты прав, спрятаться от них мы не можем.
— Нет, можете, — отозвалась Иирин. — Вы можете потребовать от нас, чтобы мы оставили вас в покое.
— Зачем? — удивился Наратонен. — Это было бы глупо. Ведь есть много такого, что мы могли бы узнать от вас. Тенду никогда не поворачивались спиной к знанию. Так пристало ли нам начать поворачиваться сейчас? Мы энкары, а не тупоголовая деревенщина. Наша работа — учиться и учить. Наша атва именно в том и заключается, чтобы передавать мудрость другим тенду и разделять ее с ними.
— Но наша атва и в том, чтобы защищать и оборонять тенду, уводя наш народ от тех вещей, которые могут ему повредить. Наша атва — решать за них. Наша жизнь и наша честь покоятся на этих суждениях. И помни, все это мы делаем ради того, чтобы «тупоголовая деревенщина» могла бы спокойно жить и благоденствовать.